Həyatda bir çox fəaliyyət sahəsinin öhdəsindən müvəfəqiyyətlə
gələ bilən insanlarla çox nadir hallarda qarşılaşırıq. Xeberle.com olaraq budəfəki
müsahibimiz həmin şəxslərdən biri, Azərbaycan Respublikasının Yazıçılar və
Jurnalistlər Birliyinin üzvü, Azərbaycan Jurnalistlər Birliyi Sumqayıt şəhər təşkilatının
sədri, «Azərikimya» İstehsalat Birliyinin mətbuat xidmətinin rəhbəri, «Möhtəşəm
Azərbaycan» ictimai-siyasi, ədəbi-bədii qəzetinin təsisçisi və baş redaktoru, şair,
publisist, "Həsən Bəy Zərdabi" və "Qızıl qələm" mükafatları
laureatı, respublikanın əməkdar jurnalisti Rafiq Odaydır.
Rafiq müəllim,
soyadınız Bayramovdur. Özünüzə Oday təxəllüsünü
götürməyinizə səbəb nədir?
- Mən ədəbi
yaradıcılığa təxminən 80-ci illərdə başlamışam və həmin vaxtlar şeirlərimi
Rafiq Bayram imzası ilə yazırdım. İlk şeirim bu imza ilə 1983-cü ildə dərc
olundu və 1988-89-cu illərə qədər də məhz Bayram təxəllüsü ilə şeirlər
yazdım. 1988-ci ildə, 28 yaşım olmağına
baxmayaraq yaxşı mənada risk elədim, şeirlərimi topladım və nəşriyyata üz
tutdum. O vaxt bilirsiniz ki, kitabda, qəzetdə şeir və ya məqalə dərc etdirmək
böyük bir inqilab sayılırdı və kimin ki, şeirləri dərc olunurdu, hamısı 30-40
yaşlarında idilər. Bir söz də deyim ki, əgər nəşriyyatda nə isə dərc elətdirmək
istəyirdinsə, mütləq ona iki müsbət rəy verilməli idi. Mən 1 il gözləməli
oldum, 1989-cu ildə mənə müsbət cavab gəldi və məni nəşriyyata dəvət elədilər. Kitabımın adı "Bir
yol başlamışam” oldu və kitab artıq çap olunmağa başladı. Nəşriyyatın baş redaktoru
İslam Türkay zəng edib dedi ki, sənin soyadın ilə Tofiq Bayramın soyadı qulaqda
eyni şəkildə qafiyələnir. Bəlkə başqa bir təxəllüs seçəsən özünə. Mən əslən
Naxçıvanın Şərur rayonunun Şəhriyar kəndindən olduğum üçün hətta təklif də
etdilər ki, təxəllüsün Şəhriyar olsun. Qeyd edim ki, kəndin adının Məhəmməd
Hüseyn Şəhriyarın adı ilə əlaqəsi yoxdur. Lakin bu, mənim üçün çox əhəmiyyətli
idi, çünki bundan sonra Allah qismət edərsə, bütün yaradıcılığım boyu eyni təxəllüs
ilə yazılarım, şeirlərim dərc olunacaqdı. Buna görə də mən üç gün möhlət istədim
və üç təxəllüs ilə nəşriyyata müraciət etdim. Onların içərisindən həm özümün, həm
də ki, ölməz şairimiz Xəlil Rza Ulutürkün də bəyəndiyi Oday təxəllüsünü seçdim
və mən bu təxəllüs ilə şeirlər yazmağa başladım. Onu da qeyd edim ki, Naxçıvan
şəhəri üzrə 29 yaşında, dövlət xətti ilə şeirləri dərc olunan ilk şair mən
olmuşam. Çoxları mənə deyir ki, sən
Türkiyə türküsən bəyəm, Oday təxəllüsü ilə şeirlər yazırsan?! Lakin Oday təxəllüsünün
əslində dilimizdəki iki sadə sözdən-
"Od” və "Ay” sözlərindən əmələ gəldiyini çoxu bilmir. Buradakı "Od” sözü odlar
yurdu olan Azərbaycanı, "Ay” sözü isə bayrağımızdakı ayı təmsil edir.
Bu yaxınlarda
"Bir də mi gəlsin?" şeiriniz qardaş Türkiyənin "Kardelen" dərgisində
dərc olunub və şeiriniz Türkiyə türkcəsinə tərcümə edilib. Tərcümədən razı
qaldınızmı? Ümumiyyətlə şeirinizdə ifadə etmək istədiyiniz fikirlər öz mənasını
saxlayıbmı?
- Türkiyə türkcəsi ilə bizim dilimiz eyni kökdən əmələ
gəlib və bu dillər arasında 90 faiz oxşarlıq var. Bəzi sözlər var ki, onların
dilimizdə işlənməyinin əleyhinəyəm. Eynilə Türkiyə türkcəsində işlənən və əleyhinə
olduğum sözlər də var. Amma deyərdim ki, onların işlətdiyi sözlərin hamısının
bizim dildə qarşılığını tapmaq mümkündür. Hətta Türkiyənin elə kəndləri var ki,
onlar danışanda bizim sözlərdən çox istifadə edirlər. Ümumiyətlə Azərbaycan
dili türk dilləri içərisində ən gözəl, ən şirin, ifadə vasitəsinə görə ən yüksək
səviyyədə olan dildir. Gələcəkdə türk xalqlarının ortaq dilini yaratsalar, mən
inanıram ki, sözlərin 60-70 faizi sırf bizim dildən götürləcək. Qaldı ki,
şeirimin tərcüməsinə, dediyim kimi, dillərimiz oxşardır, düşünürəm ki, tərcümə uğurlu
alınıb və sözlər demək olar ki, eyni olduğu üçün mənasını itirməyib.
Müsahibələrimizin
birində Əli Nəcəfxanlı: "Həm şair, həm də jurnalist kimi fəaliyyət göstərmək
çox çətindir" deyə bildirmişdi. Bu barədə siz nə düşünürsünüz?
- Mən bunu çətinlik kimi qiymətləndirməzdim, sadəcə
deyərdim ki, bir iş digərinə mane olur. Əsasən jurnalistika poeziyaya maneçilik
törədir. Şairlik xüsusi bir sənət və ya vəzifə deyil və deyə bilməzsiniz ki, mən
filan yerdə şair işləyirəm. Bizim qələm dostumuz Zirəddin Qafarlıdan cavan
vaxtı soruşanda ki, sən harda işləyirsən, zavodda şair işləyirəm deyirdi
(gülür). Amma jurnalistika peşədir və hazırda mənim əsas gəlirim sırf "Azərkimya” İstehsalat Birliyindəki jurnalistika
fəaliyyətim ilə bağlıdır. Mən həftə sonları, bayramlarda, məzuniyyətdə olduğum
zaman Azərbaycan Jurnalistlər Birliyində oluram və özümə burada rahatlıq
tapıram. Poeziya elə bir şeydir ki, bu, sırf ilham, təb ilə bağlı olduğundan
onda vaxt söhbəti yoxdur . Lakin jurnalistika peşə olduğu üçün konkret vaxt tələb edir və bu baxımdan da
jurnalistika poeziyanı bir az ləngidir. Düşünürəm ki, Əli Nəcəfxanlı da məsələyə sırf
bu aspektdən yanaşıb.
"Azərkimya”
İstehsalat Birliyinin mətbuat xidmətinin rəhbərisiniz. Məmurluq sizin
yaradıcılığınıza necə təsir edir?
- Deyim ki, mən heç orda məmur deyil, adi bir
işçi missiyasındayam və sadəcə mənə tapşırılan işləri layiqincə yerinə yetirməyə
çalışıram. Çox şükür ki, rəhbərlik də məndən razıdır və bu vaxta qədər özüm
haqqında heç bir şikayət və ya mənfi rəy
eşitməmişəm. Oradakı işim sadəcə vaxt baxımından və xarakterim baxımından mənə
təsir edə bilər, hansı ki, mən daha çox sərbəstliyi sevən adamam. Ümumiyyətlə ədəbi yaradıcılıq elə bir şeydir
ki, adi bir anda sənə ilham gələr və yazmağa başlayarsan. Çox vaxt mən səhər durub dənizkənarı ilə işə gedərkən
o təb mənə gəlir və mən çəkilib bir kənara qeydlər edirəm. Bəlkə də kənardan
baxanlara bu bir az qəribə görünür və düşünürlər ki, bu, nə edir belə?! Məmurluq, tabeçilik fəaliyyəti mənim
yaradıcılığıma başqa hər hansı bir təsir göstərmir.
"Bir yol
başlamışam" adlı kitabınız ilə başladığınız yolun uğurlu olmasının səbəbi
nədir?
- Mənim fikrimcə, həyatda üç şeyə əməl etsən,
daim uğur qazanacaqsan və hörmətin olacaq:
Birincisi, yalan danışma! Çünki sən yalanı bir, iki və uzağı, üç dəfə
danışa bilərsən, daha sonra qarşındakı sənə inanmayacaq və artıq onun gözündə
etimadını itirəcəksən. İkincisi, heç
vaxt gecikmə! Mən həmişə çalışmışam ki, dəvət olunduğum yerə gecikməyim. Çünki gecikmək
"mənim kitabım”da yoxdur. Üçüncüsü isə
yalan yerə vəd vermə! Bir işi ki, yerinə yetirməyəcəksən, yalandan camaatı
aldatmağın yeri yoxdur. Ya söz vermərəm, ya da ki, canımla qanımla sözümün
arxasında durmağa çalışaram. Düşünürəm ki, uğurlarımı bu üç prinsipə əməl etməyimə
borcluyam.
"Vətən gəz"
adlı ilk mətbu şeirinizin hansı misralarını xatırlayırınız?
- Vətən
deyib bağırmaqla kar aşmaz,
Hünərində, zəhmətində vətən gəz.
Dağ cüssəyə kölgə olmaq yaraşmaz
Mənliyində, qeyrətində vətən gəz.
Yaxşı nədir, yaman nədir ara sən
Ağ
olana heç vaxt demə qara sən
İşdir,
bir vaxt düşər olsan dara sən
Babəklərin
cürətində vətən gəz.
Son olaraq nə
demək istərdiniz?
- Siz
bayaq sual verdiniz ki, məmurluq yaradıcılığınıza necə təsir edir. Mən istəyirəm
ki, bu suala cavab kimi bir neçə əlavə edim. Ümumiyyətlə vaxt baxımından imkanı
çox məhdud olan biriyəm və hətta söhbət əsnasında məndən soruşulanda ki, nə var
nə yox, hər şey var, vaxt yoxdur deyirəm. Buna baxmayaraq, nə qədər təvəzökarlıqdan uzaq olsa da, yenə də
deyim ki, bu qədər işi eyni anda görən
bir adam Sumqayıtda tapa bilməzsiniz. Son 10-15 ili götürsək, bu müddət ərzində
təxminən Jurnalistlər Birliyinin xətti ilə 2000-dən artıq kitab, 15 almanax çap etdirmiş, 300-dən çox kitaba redaktor
olmuşam. Bundan başqa 80-90 kitaba ön söz yazmışam və ya müəllifinin yaradıcılığını təhlil etmişəm, özümün 10-dan
çox kitabım çap olunub və bir neçə qəzetin təsisçisi olmuşam. Həmçinin
gundelik.info və edebiyyat-az.com portallarının təsisçisi və direktoruyam. Düşünürəm
ki, əgər insanın ürəyində sənətinə, peşəsinə qarşı sevgi varsa, nə vaxt, nə də
ki, digər təsirlər ona mane ola bilməz.
Söhbətləşdi:
Elnarə Salamova
Xeberle.com
Xəbərdən istifadə edərkən istinad etmək vacibdir.